tiistai 28. toukokuuta 2019

The Last Wars 1 - Väärinkäsityksiä!

Kuva: Wikimedia Commons
The Last Wars on Ginga-mangoista se, jota on aktiivisinten seurattu länsimaiden puolella ja sitä on fanien toimesta käännetty myös paljon englanniksi. Tämän vuoksi TLW:stä liikkuu paljon vääriä oletuksia ja virhekäännöksiä. Käyn näissä jutuissa läpi erilaisia väärinkäsityksiä, mitä mangasta on tapahtunut tai mitä on ihmetelty.

Miksi peuroilla on koiran kuono?
Heti alussa Monsoon nappaa kiinni peuran näköisen otuksen ja syö sen. Jotkut ovat ihmetelleet, miksi peuralla on koiramainen nenä. Eläin ei kuitenkaan ole peura, vaan japaninserohvi (Capricornis crispus), jonka kuono muistuttaa huomattavan paljon koiran nenää. Ne ovat muuten läheisempää sukua vuohille kuin peuroille.



Miksi Monsoonin sanotaan viettäneensä lapsuutensa yksin? Sillä oli paljon sisaruksia.
Tästä puhutaan paljon myöhemmissä osissa, mutta ensimmäisessä osassa selviää, että Monsoon ja sen sisarukset olivat toisilleen lähinnä kilpailijoita ruuasta. Karhujen välillä ei ollut perhesidettä, vaan niitä yhdisti enemmänkin pelko ihmisiä ja koiria kohtaan. Monsoonin näytetään tappaneen ainakin yhden veljensä ruuasta taisteltaessa.

Metsästikö John karhuja Hidetoshin kanssa?
Ei, Monsoonin pelkäämä karhunmetsästys ei tapahtunut ihmisten toimesta GNG-mangan alussa, vaan suuren taistelun jälkeen. John nähdään taistelemassa Kurotoran rinnalla, mikä todistaa sen, että kyse ei ollut mangan alkupuolen karhunmetsästyksestä.



Weedin kimppuun hyökännut karhu on Monsoon.
Tämä paljastui nopeasti vääräksi tiedoksi. Weedin kimppuun hyökännyt karhu on yksi Monsoonin veljistä ja jää todennäköisesti nimettömäksi.

Kuka on kukin Lydian ja Jeromen pennuista?
Jeromen ja Lydian pennut jäävät pitkälti mysteeriksi. Pentuja on 2 naarasta ja 4 urosta. Tiedetään, että Lenov oli kuolleen pojan nimi ja sitä seuranneet olivat Akira ja Tetsuo. Akiraa ja Tetsuo'ta arveltiin uroksiksi, koska näitä nimiä käytetään eniten miehillä, mutta ne ovat myös naisten nimiä. On todennäköistä, että toinen näistä pennuista oli naaras. (Käsittelen tätä vielä myöhemmin, kun osia ilmestyy lisää.)

On mahdollista, että Akira ja Tetsuo on nimetty Akira-mangan/elokuvan mukaan, jonka päähenkilöinä on samannimiset hahmot.



Hiron pennut eivät osaa taistella.
Tässä on kyse sävyeroista. Hiron pennuista sanotaan, että niillä ei ole taistelukokemusta eli ne eivät ole koskaan ennen olleet oikeassa tappelussa.



Lydiasta puhuttiin vain äitinä.
Lydian haavoittuessa ja myöhemmin kuollessa, oletettiin, että sen saamassa muistopuheessa ei puhuttaisi sen soturiurasta tai siitä puhuttaisiin hyvin väheksyvään sävyyn. Nyt käännöksessä on selvä sävyero, joka korostaa myös Lydian sotilastaustaa, mikä mainitaan myöhemminkin.

Orion ja muut Weedin pennut ovat lähistöllä.
Weedin pennut ja Koyuki ovat Akameyamalla eli Akame-vuorella, missä Igat ja Kogat asuivat. Sinne on usean sadan kilometrin matka Ouusta.

Miksi hahmojen nimet kirjoitetaan eri tavalla? Jouji on Jōji, Kyoushirou on Kyōshirō jne.
Kustantamolla tehtiin päätösä, että ō-äännettä ei saa kääntää suoraan ou:ksi, vaan siitä tulee valita oikea muoto sanan mukaan: o, ou, oo tai jättää alkuperäinen ō. Ginga-käännöksissä lähes kaikki ō-äänteistä käännettiin ou:ksi, vaikka se ei ollut aina oikea vaihtoehto. Ou on tavallisin käännös amerikkalaisissa julkaisuissa, koska silloin se lausutaan oikeaoppisesti pitkänä o:na. Suomessa se taas johtaa lausumaan nimet väärin (vertaa esim. doujinshi - doojinshi, Hokkaidou - Hokkaido, Hougen - Hoogen).

7 kommenttia:

  1. GDW:n osassa 42 sivulla 117 on japaninserovin näköinen otus, mutta se on suomennettu peuraksi. Onkohan syynä se, että teksti mahtui paremmin puhekuplaan vai oliko vain parempi suomentaa otus peuraksi, koska se on helpompi ymmärtää, joskin jossakin Ginga-mangassa mainitaan serovi, mutta ruudun (tai sivun) alapuolella on selitys että kyseessä on Japanissa vilinä elelevä vuohieläin. (en jaksa muistaa onko sarja GDW vai GDWO enkä jaksa kahlata niitä nyt tätä hakiessa läpi, äskeisen peurasuomennoksen etsiminen oli helppoa, koska muistin sen olleen sotakoirasaagan aikana :D)

    Sikäli jännä että onn oikeasti luultu Johnin olleen vielä Hidetoshin metsästyskoira, kun se tappoi Akakabuton pentuja. GtLW:n ilmestyessä heti ensin toki tuli mieleen että tapahtumat oli Suuren taistelun jäkkeistä aikaa. Erehtyminen toki on mahdollista, koska purihan John kuoliaaksi ne kaksi Akakabuton pentua, joiden emon Daisuke tappoi nuolella.

    Elin muuten hartaasti siinä uskossa, että Weedin kimppuun hyökkäsi Monsoon, enkä vaivautunut miettimään selitystä sile, miksi Monsoon sitten yhtäkkiä rytisi metsästä se jälkeen :D

    Ilahdutti suuresti, ettei Lydia ollut vain emon roolissa, kun tämän taustoja muisteltiin, vaan myös menneisyys sotakoirana tuli esiin. Pidin siitä, miten samassa lauseessa otettiin esille se, miten Lydia oli kyllä karski soturi mutta myös huolehtivainen emo ja myöhemmin mainittuna että Lydian pyhä velvollisuus oli suojella pentujaan ja kuolla näiden puolesta. Loistavaa, ettei Lydiaa yksipuolisesti esitelty minään kovanaamaisena säälittömänä sotakoirana tai vain emona, jonka ainut velvollisuus oli suojella pentujaan.

    Aluksi tuntui hassulta ettei pitkän o-äänteen merkiksi laitettu hattua o:n päälle (GNG:n pokkarin kakkososassa Juha Mylläri tosin kirjoitti että hän vältti merkitsemästä pitkää äännettä hatulla paitsi Hokkaidou-sanassa). No, kun tottui siihen, että tietyt äänteet merkittiin tietyllä kirjainparilla, nyt tuntuu hassulta, että o:n päällä on hattu niiden kirjainparien paikalla, jotka on tottunut lukemaan mieltäen tietyksi äänteeksi.No, parempi näin, yhä vain miellän Hougenion Hougenina, enkä ajatele mielessäni "Hoogen" :D

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Totta. Tuossa on ehkä eniten ajateltu käännöksen toimivuutta, koska serovi ei kuulosta yhtään suomalaiselta sanalta.

      Siitä oli aina silloin tällöin keskustelua, kun mangasta löytyi vain yksittäisiä sivuja. Jotkut tekivät teorioita siitä, että Monsoon olisi voinut olla ihan niiden animessa kuolleiden karhunpentujen ikäluokkaa.

      Lydia tosiaan oli Gingan monipuolisimpia naishahmoja. Surku, mutta toisaalta myös ensimmäinen soturikuolema, joka naishahmoilla on nähty.

      Itse en ole koskaan tottunut hattu-o:n... Toivottavasti suurimpaan osaan sarjoista tulee oot tai out. Hougen on itsellekin Hougen, vaikka animessa sen kuulee aika selvästi olevan Hoogen.

      Poista
    2. GDW-pokkarista 24 sivulta 126 mainitaan serovi serovina, ja kyseisen ruudun alapuolella on selitys että kyseessä on Japanissa luonnonvaraisena elelevä vuohieläin. Eli olisiko sitten myöhemmin serovi käännetty peuraksi sittenkin koska peura mahtuisi sanana puhekuplaan paremmin? Sikäli tuntuisi hassulta jos yhtäkkiä kesken kaiken eläin nimetään uusiksi. Luulin itsekin että serovi-nimitystä käytetään vasta jossakin GDWO:n puolella.

      Poista
  2. Meneekö tämä käännösvirheen tai jo alkuperäisteoksen asiavirheen piikkiin, mutta GtLW:n ykköspokkarissa luvussa 5 mainitaan Hiron ja Reikan pentujen syntyneen samoihin aikoihin kuin Lydian ja Jeromen pennut. Näinhän ei ole, vaan Hiron ja Reikan pennut olivat jo silloin useamman kuukauden ikäisiä kun Jeromen ja Lydian pennut syntyivät. Jeromen ja Lydian pennuthan syntyivät samoihin aikoihin Weedin ja Koyukin pentujen kanssa.

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Tuo on vähän tulkinnasta kiinni. Pari kuukautta ei ole hirveän iso ero, mutta pennut ovat kuitenkin noin vuoden ikäisiä, joten pari kuukautta merkitsee paljon.

      Poista
  3. Hopeanuolen ykköspokkarin lopussa olleen Akita Inun esittelytekstissä otsikon "Historia" alla kakkoskappaleessa mainitset Uru, että akitoja aikoinaan käytettiin esimerkiksi vuoriuohien metsästykseen. Pälkähti mieleen, oliko sitten kyseessä serohvi "mattimeikäläisittäin" "ymmärrettävänä" sanana vai oliko kyseessä eri eläin?

    VastaaPoista
    Vastaukset
    1. Tuon tekstin kirjoittamisesta on niin pitkä aika, että voi olla ettei tuohon aikaan ollut akita-kirjoissa tietoa serohveista.

      Poista